O que devo prestar atenção ao procurar um tradutor de turco?
O turco pertence ao ramo Oghuz da família de línguas turcas da família de línguas altaicas. Atualmente, é falado por 65 milhões a 73 milhões de pessoas, principalmente na Turquia. Também é amplamente usado entre imigrantes turcos no Azerbaijão, Chipre, Grécia, Macedônia do Norte, Romênia e Europa Ocidental (especialmente Alemanha).
Com o desenvolvimento contínuo da cooperação econômica e comercial entre a China e a Turquia, a demanda por tradução de turco na China também está aumentando. Então, no que devo prestar atenção ao escolher um tradutor de turco?
1. Esclareça os tipos de tradução turca
Atualmente, muitas empresas de tradução têm uma variedade de tipos de talentos para escolher ao fornecer serviços de tradução em turco. Se você precisa traduzir documentos de texto, pode entregá-los diretamente ao tradutor; mas se você precisa se comunicar com a outra parte, é recomendável equipar intérpretes profissionais ou intérpretes simultâneos.
2. Escolha uma empresa com qualificações formais em tradução
As qualificações de uma empresa de tradução são geralmente registradas formalmente pelo departamento industrial e comercial, e o escopo do negócio deve incluir "serviços de tradução" em vez de "consultoria de tradução". Empresas formais podem fornecer serviços como selos de tradução profissional, faturas de tradução e contratos.
3. Avalie as qualificações e habilidades do tradutor
Além das qualificações formais da empresa, também é necessário prestar atenção à avaliação das qualificações e habilidades do tradutor. O certificado de nível de idioma do tradutor, certificados de tradução e interpretação, bem como rica experiência em tradução e casos são bases importantes para julgar o nível e a habilidade do tradutor. Tradutores profissionais de turco podem prestar atenção às diferenças culturais entre os dois idiomas na comunicação intercultural e formular estratégias de tradução eficazes para melhor atingir os requisitos do projeto e as metas do cliente.
4. Confirme se o tradutor entende o negócio relevante
Ao selecionar um tradutor, além de esclarecer que tipo de tradutor é necessário, também é necessário garantir que ele tenha um certo conhecimento do negócio da empresa ou áreas relacionadas para evitar termos profissionais pouco claros durante o processo de tradução.
5. Entenda os padrões de cobrança para tradução em turco
Empresas de tradução formais usam um modelo de tradução manual e incluem processos de pós-revisão e controle de qualidade, então elas podem não ter vantagem em preço. Entretanto, embora as cotações de empresas formais sejam mais altas, elas são todas baseadas em fatores como pares de idiomas, tipos de arquivo e dificuldade profissional. Há um ditado na indústria: "Preços altos não significam necessariamente alta qualidade, mas basicamente não há tradução de alta qualidade a preços baixos (exceto para atividades promocionais)."
A Artlangs Translation é uma agência de tradução formal com uma história de 22 anos. Desde sua fundação, ela atribui grande importância ao negócio de tradução turca e há muito tempo reúne muitos talentos excelentes em tradução turca no país e no exterior. A empresa fornece uma variedade de serviços de tradução turca, incluindo tradução, interpretação, atribuição, tradução de certificados, tradução de legendas e tradução de localização, cobrindo uma ampla gama de campos, incluindo aeroespacial, engenharia mecânica, transporte e conservação de água, equipamentos de energia, comércio de importação e exportação, fabricação de máquinas, educação, publicidade corporativa, propaganda, multimídia, jogos eletrônicos, notícias da mídia, finanças jurídicas, medicina, comunicações, eletrônica e elétrica, indústria química e alimentícia, etc.
Se você quiser saber mais sobre os padrões e processos de serviço da Tradução turca, consulte o serviço de atendimento ao cliente online do site oficial da Artlangs Translation ou ligue para a linha direta gratuita +86 0731-8511-4762 para obter mais detalhes.