todas as categorias

notícias

lar > notícias

serviços de tradução jurídica, quanto custa a tradução de documentos jurídicos?

horário: 18/12/2024acessos: 80

no contexto da globalização, a procura por serviços de tradução jurídica continua a crescer. a tradução precisa de documentos jurídicos não é apenas crucial para proteger os direitos e interesses de todas as partes, mas também promove a cooperação jurídica internacional, abrangendo contratos comerciais, peças judiciais, decisões judiciais e documentos regulamentares. quando muitos clientes procuram a tradução de documentos jurídicos, a primeira coisa que consideram é o valor da tradução. este artigo detalhará os padrões de taxas e fatores relacionados para tradução de documentos legais.

 padrões de taxas para tradução de documentos jurídicos

o custo de tradução de documentos jurídicos geralmente é afetado por vários fatores, incluindo o idioma da tradução, a complexidade do conteúdo do documento, os requisitos de qualidade da tradução e as capacidades profissionais e garantias de serviço da empresa de tradução. a seguir estão os fatores comuns que determinam o custo:

1. dificuldade e profissionalismo do documento: documentos jurídicos que envolvam termos mais profissionais ou conteúdo complexo terão custos de tradução relativamente elevados.

2. quantidade de palavras e urgência do documento: quanto mais palavras houver no documento, maior será o custo; se o cliente precisar de uma tradução rápida, o custo normalmente aumentará.

3. qualificações e experiência do tradutor: os tradutores experientes geralmente cobram honorários mais elevados, enquanto os tradutores juniores são relativamente baratos.

4. demanda do mercado pelo idioma de destino: os custos de tradução de alguns idiomas menores ou incomuns são mais elevados porque a demanda do mercado é relativamente pequena.

preço de referência para tradução de documentos jurídicos

antes de compreender as necessidades específicas de tradução do cliente, a empresa de tradução muitas vezes não consegue fornecer um orçamento preciso, mas pode fornecer um intervalo de referência:

tradução chinês-inglês: para a tradução chinês-inglês de documentos jurídicos, o preço geralmente é calculado por mil palavras. o preço do nível padrão é de cerca de 180-220 yuans/mil palavras, enquanto o preço do nível profissional pode chegar a 220-350 yuans/mil palavras, ou até mais.

tradução de outros idiomas: para a tradução entre russo, alemão, francês, japonês, coreano e outros idiomas e chinês, o preço costuma ser mais alto. o preço do nível padrão pode ser de 280-400 yuans/mil palavras, e o preço do nível profissional é de 350-500 yuans/mil palavras ou superior.

tipos comuns de documentos legais

existem muitos tipos de documentos jurídicos, e os mais comuns são: decisões administrativas, documentos notariais, documentos contenciosos, documentos não contenciosos, documentos de gestão e liquidação de empresas, decisões civis e comerciais, documentos de arbitragem, decisões criminais, etc. incluem: recursos, acusações, defesas, sentenças, documentos de arbitragem, intimações judiciais, registros de debates judiciais, materiais de litígio administrativo, registros de interrogatórios, certidões de casamento, certidões de solteiro, certidões de eficácia legal, certidões de antecedentes criminais, acordos de casamento e documentos governamentais, etc.

com sua vasta experiência e equipe profissional, a artlangs translation está comprometida em fornecer aos clientes serviços de tradução jurídica abrangentes e precisos e em aderir ao princípio de preços razoáveis ​​e transparentes. quer se trate de tradução de documentos legais, contratos ou regulamentos, a artlangs translation pode sempre fornecer serviços de alta qualidade para ajudar as empresas a operar em conformidade e a desenvolver-se internacionalmente.

notícias quentes