quanto custa traduzir um artigo de jornal de 10.000 palavras?
atualmente, os preços dos serviços de tradução em papel no mercado são geralmente cobrados de acordo com o nível de tradução, mas a taxa geralmente é cobrada por mil palavras, e as taxas para traduções chinês-inglês e inglês-chinês também são diferentes.
as empresas de tradução geralmente calculam as taxas com base no número de palavras do texto chinês, que inclui todos os chineses, línguas estrangeiras, pontuação, fórmulas e outros símbolos. para arquivos word, excel, ppt e outros, as empresas de tradução usarão a ferramenta “contagem de palavras” do computador e usarão “número de caracteres (excluindo espaços)” como referência de contagem de palavras. o seguinte é um preço de referência aproximado:
tradução em inglês:
estrangeiro para chinês: geral 120-200 yuan/1.000 palavras
chinês para estrangeiro: geral 150-220 yuan/1.000 palavras
tradução japonês/coreano/francês/alemão/russo:
estrangeiro para chinês: geral 220-300 yuan/1.000 palavras
chinês para estrangeiro: geral 230-320 yuan/1.000 palavras
outras línguas pequenas:
estrangeiro para chinês: 280-600 yuan/1.000 palavras
chinês para estrangeiro: 300-650 yuan/1.000 palavras
tomando como exemplo a tradução chinês-inglês, o custo de tradução de um artigo de jornal com cerca de 10.000 palavras é de cerca de 1.200 a 2.200 yuans. se for um papel com exigências profissionais particularmente elevadas, o preço será mais elevado.
é claro que os preços acima são apenas para referência e a avaliação específica deve ser baseada no projeto real.
os principais fatores que afetam o custo de tradução de artigos de periódicos incluem:
contagem de palavras: os custos de tradução são geralmente calculados pela contagem de palavras. quanto mais palavras, maior será o custo.
áreas profissionais: os custos de tradução para áreas altamente profissionais, como medicina, direito e engenharia, são mais elevados porque os tradutores precisam dominar os conhecimentos e a terminologia das áreas relevantes.
pares de línguas: os custos de tradução de línguas comuns são mais baixos, enquanto os custos de tradução de línguas minoritárias e daquelas que requerem terminologia profissional são mais elevados.
requisitos de qualidade de tradução: uma tradução de alta qualidade requer mais tempo e conhecimento, por isso o preço será mais alto.
prazo de entrega: tarefas urgentes de tradução exigem mais recursos e tempo, e o custo é correspondentemente mais alto.
formato do documento: arquivos em formatos como pdf e imagens exigem reconhecimento de texto e composição tipográfica adicionais, que são mais caros.
a tradução de artigos de periódicos possui altas exigências acadêmicas, por isso é recomendável procurar ajuda de uma empresa de tradução profissional. depois de entender o custo aproximado da tradução do artigo, você também precisa entender a forma de pagamento. na maioria dos casos, o custo é parcelado, sendo o depósito parcial pago primeiro e o saldo pago após o recebimento da tradução e confirmação de sua qualidade. este método também pode garantir os direitos e interesses do autor.
em relação ao custo da tradução de artigos de periódicos, o valor específico pode variar, e os padrões de cobrança das diferentes empresas de tradução também variam ligeiramente. algumas empresas também oferecem descontos e descontos para novos usuários. portanto, o custo específico é melhor obtido através da avaliação do editor.
se você precisar traduzir artigos de periódicos, você pode escolher a artlangs translation. a artlangs translation company possui uma equipe profissional de tradução de papel cujos membros são experientes e familiarizados com vários termos e expressões profissionais, garantindo serviços de tradução de alta qualidade.