todas as categorias

Notícias

Lar > Notícias

Quanto custa geralmente a tradução de roteiros? Cotação de uma empresa de tradução de roteiros

Hora: 2024-06-25Acessos: 70

Roteiro é uma forma literária e a base textual para a criação de arte dramática. Atores atuam de acordo com o conteúdo do roteiro. Semelhantes ao roteiro são roteiros, peças, etc.

 

No contexto da popularidade de filmes e séries de TV internacionais hoje, tornou-se uma tendência importante no campo da tradução fazer um bom trabalho na tradução de roteiros de filmes e televisão nacionais e estrangeiros. Para garantir que a tradução do roteiro seja eficaz e o custo econômico seja razoável, é melhor entregá-la a um profissional empresa de tradução de roteiros para tradução. Então, como essas empresas geralmente formulam os padrões de cobrança para tradução de roteiro?

 

A tradução de roteiros de filmes é um trabalho que exige alto profissionalismo e precisão, então seus padrões de cobrança são relativamente altos. Este artigo apresentará os padrões de cobrança para tradução de roteiros para ajudar todos a entender as regras internas e o sistema de preços desta indústria.

 

A tradução de roteiros é uma ponte que conecta diferentes culturas e idiomas. Ela não apenas transmite o significado preciso do diálogo, mas também retém o estilo e a emoção do trabalho original. Portanto, tradutores profissionais desempenham um papel importante nisso.

 

A cobrança pela tradução de scripts geralmente é calculada pelo número de palavras. Tomando a tradução de scripts em inglês como exemplo, o preço padrão começa em cerca de 180 yuans por mil palavras. Claro, o preço específico precisa ser ajustado de acordo com as necessidades reais de tradução e, se o volume de tradução for grande, você pode obter um desconto por meio de comunicação e negociação antecipadas.

 

A Artlangs Translation Company adota um sistema de equipe de projeto para traduzir scripts, rastrear e gerenciar projetos durante todo o processo para garantir a qualidade da tradução e manter comunicação oportuna com os clientes para resolver problemas no processo de tradução. Cada script passa por uma rigorosa revisão técnica e de linguagem antes da entrega para garantir que atenda aos padrões de tradução do nível de publicação.

 

A Artlangs Translation Company foca em serviços de tradução de roteiros multilíngues, abrangendo chinês, inglês, francês, japonês, russo, alemão, coreano, italiano, árabe, espanhol e outros idiomas. A empresa tem uma equipe de especialistas em tradução de indústrias cinematográficas e televisivas nacionais e estrangeiras bem conhecidas, e pode fornecer a uma ampla gama de clientes nacionais e estrangeiros vários tipos de serviços de tradução de alta qualidade, como roteiros de filmes e televisão, óperas, musicais, dramas, óperas folclóricas, etc.

NOTÍCIAS QUENTES