Todas as categorias

Notícias

Lar > Notícias

Quanto custa uma tradução para alemão?

Hora: 2024-06-05Acessos: 117

O alemão é uma língua comumente usada na Europa. Sempre tivemos um bom relacionamento cooperativo com a Alemanha e temos relações comerciais estreitas. A tradução para o alemão desempenha um papel importante neste processo. A qualidade da tradução para o alemão afeta diretamente os resultados das negociações comerciais, por isso os clientes estão muito preocupados com as cobranças por Tradução alemã durante o processo de tradução. O seguinte é o padrão de taxa de tradução alemã da Artlangs Translation Company:

 

Taxa padrão de tradução alemã

 

O preço da tradução alemã é afetado por muitos fatores, incluindo par de idiomas, nível de qualidade da tradução, profissionalismo e tempo de tradução. Portanto, os preços de tradução de diferentes projetos são diferentes. A Artlangs Translation Company divide o nível de tradução em nível padrão, nível profissional, nível de publicação e outros níveis. Além disso, ela também fornece tradução para o idioma nativo. A diferença de preço de diferentes níveis de qualidade é grande. Os clientes podem escolher o nível apropriado de acordo com o profissionalismo e o propósito do documento.

 

A tradução alemã pode ser dividida em tradução de certificado e tradução de documento de acordo com o tipo de arquivo. A tradução de certificado geralmente é cobrada por página ou cópia, enquanto a tradução de documento é cobrada de acordo com o número de palavras, geralmente em unidades de milhares de palavras. Em outras palavras, o preço da tradução alemã está diretamente relacionado ao número de palavras traduzidas. Sob o mesmo preço unitário, quanto maior o volume da tradução, maior o preço. Tomando a tradução de documentos alemães para o chinês como exemplo, o custo aproximado é de 230-430 yuan/mil palavras. Claro, este é apenas um preço de referência, e o preço específico precisa ser determinado de acordo com o conteúdo e a dificuldade do documento.

 

A escolha de uma empresa de tradução alemã confiável requer as seguintes considerações:

 

1. Histórico e histórico da empresa: É crucial escolher uma empresa de tradução alemã com reputação e boa credibilidade. Aprenda sobre as informações de histórico da empresa verificando o site da empresa, avaliações de clientes e relatórios do setor para garantir que não haja relatórios ou reclamações negativas.

 

2. Profissionalismo linguístico: certifique-se de escolher uma empresa com uma equipe completa de tradução em alemão, incluindo tradutores seniores cobrindo vários campos. Isso garante que eles possam transmitir com precisão terminologia, padrões da indústria e histórico cultural, fornecendo, assim, serviços de tradução de alta qualidade.

 

3. Qualidade do serviço: Entenda o conteúdo do serviço e o sistema de garantia de qualidade da empresa de tradução alemã, como garantia de qualidade, nível de serviço ao cliente e mecanismo de feedback de melhoria. Avaliações de clientes e estudos de caso são uma maneira importante de entender a qualidade do serviço da empresa.

 

4. Custo: O preço é um fator importante ao considerar uma empresa de tradução, mas um preço muito baixo pode significar qualidade não confiável. Compare os preços, a qualidade e os serviços de diferentes empresas para fazer uma escolha razoável.

 

5. Segurança de arquivo: Certifique-se de que a empresa de tradução alemã seja capaz de lidar adequadamente com questões de segurança de dados e possa garantir o mais alto nível de confidencialidade. Pergunte sobre o processo interno de tradução e o método de transmissão de dados para garantir a segurança do arquivo.

 

6. Serviço e suporte: Uma excelente empresa de tradução deve fornecer suporte completo, incluindo consultoria de projeto, composição de documentos e serviço pós-venda. Entender o nível de serviço e as capacidades de suporte da empresa também é uma consideração importante na escolha de uma empresa de tradução.

 

A Artlangs Translation é uma marca de serviços de tradução com mais de 20 anos de história, dedicada a fornecer tradução de ponta, interpretação profissional, tradução de áudio e vídeo, tradução de sites e outros serviços para clientes globais. Os idiomas do serviço cobrem mais de 230 idiomas, com mais de 2.000 pares de idiomas e mais de 30.000 tradutores certificados nativos, e podem combinar os tradutores mais adequados de acordo com as necessidades do cliente para fornecer serviços profissionais e de alta qualidade. Se você tiver necessidades de tradução, consulte o serviço de atendimento ao cliente do nosso site oficial para obter mais detalhes.

NOTÍCIAS QUENTES